カウンター


現在の閲覧者数:

サコトカ記全


全記事表示

英語身につけたいなら



















「英文法」が分かるとこんな感じになります!




アルバイト・仕事探しは♪

あわせて読みたい

あわせて読みたい

おすすめサイト

質の高い役立つ情報が満載です!

japanjapanjapanもいつも参考にさせてもらっていますm(_ _)m

あし@

日本人はなぜ「フランダースの犬」に共感するのか



 ベルギー北部フランドル(英名フランダース)地方在住のベルギー人映画監督が、クリスマスにちなんだ悲運の物語として日本で知られる「フランダースの犬」を“検証”するドキュメンタリー映画を作成した。

 物語の主人公ネロと忠犬パトラッシュが、クリスマスイブの夜に力尽きたアントワープの大聖堂で、27日に上映される。映画のタイトルは「パトラッシュ」で、監督はディディエ・ボルカールトさん(36)。制作のきっかけは、大聖堂でルーベンスの絵を見上げ、涙を流す日本人の姿を見たことだったという。

 物語では、画家を夢見る少年ネロが、放火のぬれぎぬを着せられて、村を追われ、吹雪の中をさまよった揚げ句、一度見たかったこの絵を目にする。そして誰を恨むこともなく、忠犬とともに天に召される。原作は英国人作家ウィーダが1870年代に書いたが、欧州では、物語は「負け犬の死」(ボルカールトさん)としか映らず、評価されることはなかった。米国では過去に5回映画化されているが、いずれもハッピーエンドに書き換えられた。悲しい結末の原作が、なぜ日本でのみ共感を集めたのかは、長く謎とされてきた。ボルカールトさんらは、3年をかけて謎の解明を試みた。資料発掘や、世界6か国での計100人を超えるインタビューで、浮かび上がったのは、日本人の心に潜む「滅びの美学」だった。

 プロデューサーのアン・バンディーンデレンさん(36)は「日本人は、信義や友情のために敗北や挫折を受け入れることに、ある種の崇高さを見いだす。ネロの死に方は、まさに日本人の価値観を体現するもの」と結論づけた。
(以下省略)
(YOMIURI ONLINE:「フランダースの犬」日本人だけ共感…ベルギーで検証映画より引用)

なぜ日本人は「フランダースの犬」共感するのか?

その問いに対する、ディディエ・ボルカールトさんらの答えは、「滅びの美学」であった。

さすが、3年もかけて検証しただけあって、納得しやすい答えである。

しかしながら、私には、それでもまだ納得しがたい点が2つある。

今月の人気おケイコランキングをチェック!


第一は、日本人が最終回のシーンで涙を流すのは、本当に、「滅びの美学」を感じるからであろうか。

これは私の独断と偏見であるが、日本人が最終回を見て感じることは、ネロとパトラッシュに対する憐憫(哀れみ)とか、社会の不条理に対する憤りではないだろうか。

私自身は、「フランダースの犬」を見た人の感想で、「滅びの美学」について述べた人は見たことがない。もしかしたら、いるのかもしれないが。

デートの前にはホットペッパーでグルメ情報とオトクなクーポンをGET!!


第二に、日本の「フランダースの犬」と欧米の「フランダースの犬」を単純に比較することができるか、という問題である。

日本で「フランダースの犬」といえば、フジテレビ系「世界名作劇場」で放送された、アニメ版「フランダースの犬」を指すのが一般的であろう。欧米で「フランダースの犬」といえば、原作のことを指すのだろう。

アニメ版は、原作と大いに異なる。原作は風車小屋の火災前くらいからスタートしているが、アニメ版は、全52話のうち、第42〜43話までがアニメオリジナルのストーリーで占められているのだ(つまり、風車小屋の火災は、全ストーリーのかなり最後の方に出てくるということ)。

それゆえ、アニメ版を見ている人は、風車小屋の火災まで、長い間(週にすると46週?)主人公に接しているから、主人公に感情移入する下地ができていると考えられる。

逆に、原作を読んだ人は、読み始めてすぐに、主人公に感情移入する間もなく、風車小屋の火災の話が出てくるから、どうしても「負け犬の話」という印象が残ってしまうのだろう。

もし、欧米で、日本版「フランダースの犬」を放映すれば、案外視聴者の共感を呼ぶかもしれない。

あともうひとつ気になるのは、アジアやアフリカの人たちは「フランダースの犬」を見てどう感じるのだろうか。「フランダースの犬」を見て泣くのは、はたして日本人だけなのだろうか。この点も、検証すべき問題であろう。

実際に、今回の検証映画を見ていないので、この問題について述べるのはためらわれたが、一応私の所見を述べた次第である。



〔参考サイト・ブログ〕
Wikipedia:フランダースの犬フランダースの犬(アニメ)フランダースの犬 ぼくのパトラッシュ
書評とたわごと:「フランダースの犬」日本人だけ共感、だそうで
福井プログラマー生活向上委員会:「フランダースの犬」に見られる日本的価値観
健康スイーツ探検隊:「フランダースの犬」に象徴される日本の美学とは!?
ぐだぐだプリンシプル:「フランダースの犬」日本人だけ共感…
G★RDIAS:「フランダースの犬」日本人だけ共感…ベルギーで検証映画
ぷーくまのハチミツと海外旅行が大好き:フランダースの犬
タンクタウンの給水日記:フランダースの犬のニュースを見て思ったこと
さ・ぼってん:フランダースの犬は

↑のブログを読むと、私の仮説は答えに近からず遠からず、といったところでしょうか。

コメント

「滅びの美学」というよりも、日本人は、「切腹」とか、「忠犬ハチ公」などの概念がアタマに入っているから、美しい武士道精神や、それに殉ずるハチ公みたいな犬を、「とてつもなく気高い」と感じるんじゃないのかな。「死」を美化するのが、好きだよね。でもね、キリスト教にも、殉教する人を「偉い」とする感覚があるでしょ? だから、この映画が日本人だけが共感するというのは、何か不思議だけど、「生」に対して「無欲」だよね。西欧人たちは、とても前向きに生きていくところが、日本人との違いなんじゃないのかね。

文化とか、宗教とか、哲学などが異なると、似たような筋でも、
泣いてしまったり、あるいは、もしかして、笑ってしまうかもしれないですよね。このような違いに配慮しないと、戦争にもなりかねないから、とても怖いと感じます。考え方一つで、いろいろな見方ができると思うんですよ。これもまた、個人差の問題もありますね。だから、やっぱり、さまざまな見方を検討して、どんなふうに比較するかも、問題になってくるような気がします。

どんな統計の手法を使ったのか、知りませんが、基本的に、「日本人が涙に弱い」とか、「日本人はハッピーエンドが好きでない」とか、「日本人は死に対して美を感じる」とか、などなど、こんな捉え方をされていたら、心外です。やっぱり、一面的な捉え方をされたら、日本国民全体の話にまで及ぶとも限らないわけで、嫌な気がします。

フランダースの犬が何だって言うんですか。
日本には、ちゃんとした名犬、ハチ公がいるじゃないですか。
それに、この頃は、日本犬のブームで、柴犬を飼っている人が多いんですよ。フランダースより、柴だね。

なぜ、犬なんですか?
猫じゃ、ダメなんですかね。
今年の干支のネズミじゃ、やっぱり、ダメですかね?

このプロデューサーは、とにかく単純な人間だと思った。
たかだか、ルーベンスの絵を見て、泣いているのが、日本人だったことで、「こんな見解を出した」とは、本当に、アタマの回路がシンプルなのか、バカなのか、いずれかでしょう。これで、よくプロデューサーが務まるとも思った。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

フランダースの犬の日本バージョンって、無いんですかね。
もしあったら、何なんだろうか。
忠犬ハチ公かな?
南極で越冬した「タロー」と「ジロー」かな?

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURL:
http://japanjapanjapan.blog78.fc2.com/tb.php/88-0bc752c4